1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Монда продуктыгызны яки брендыгызны рекламалагыз
бүген www.OpenSubtitles.org белән элемтәгә керегез

2
00:00:29,880 --> 00:00:30,961
<i> Минем белән сөйләш, Рэй. </i>

3
00:00:32,280 --> 00:00:35,124
<i> Газ аз
һәм, диярлек, Джони. </i>

4
00:00:36,200 --> 00:00:39,761
<i> Алла сакласын. Бу уйланылмый
бу өлкәдә булырга тиеш. </i>

5
00:00:41,800 --> 00:00:43,723
- Артка! Әйдә барыйк!
- Күчерегез! Күчерегез!

6
00:00:43,800 --> 00:00:45,529
Танго.

7
00:00:48,680 --> 00:00:51,047
Чарли компаниясе.
Янгын көчен сорау.

8
00:00:51,120 --> 00:00:52,360
<i> Әйләнә алмый, пал. </i>

9
00:00:52,440 --> 00:00:54,283
<i> Өйгә кайтып ягулык салырга тиеш,
алар өчен кире кайтыгыз. </i>

10
00:00:54,320 --> 00:00:56,320
<i> Әгәр барсак, беркем дә калмас
кайтырга. </i>

11
00:00:57,480 --> 00:01:00,245
- Күчерегез! Күчерегез! Күчерегез!
- Артка! Артка!

12
00:01:15,520 --> 00:01:17,682
<i> - Без кыйналдык!
- Май! Май! </i>

13
00:01:17,720 --> 00:01:19,722
<i> Dragonfly 2 төшә! </i>

14
00:01:29,640 --> 00:01:33,122
Әйдә, Рэй.
Әйдә барыйк. Әйдә, Рэй.

15
00:01:34,720 --> 00:01:36,370
Әйдә, Рэй, әйдә!

16
00:01:50,720 --> 00:01:52,563
Күчерегез! Күчерегез!

17
00:01:53,480 --> 00:01:55,289
Сезнең тезегездә.

18
00:03:00,080 --> 00:03:01,320
Нәрсә булды?

19
00:03:03,840 --> 00:03:05,842
Әй, алмассыз.

20
00:03:07,160 --> 00:03:09,322
, К, булдыра алмыйсыз. ! К!

21
00:03:11,280 --> 00:03:13,282
-! К!
- Яхшы, Рэй. Салкын калыгыз.

22
00:03:13,320 --> 00:03:14,924
- Сез барыгыз да яхшы.
- Джони, миңа булыш.

23
00:03:22,600 --> 00:03:24,648
! К! Рэй!

24
00:04:16,480 --> 00:04:17,766
Менә виза экипажы.

25
00:04:18,680 --> 00:04:20,170
Керегез.

26
00:04:20,920 --> 00:04:23,400
Мердок, Альвин.

27
00:04:24,360 --> 00:04:26,203
Пурвелл, Роберт.

28
00:04:27,440 --> 00:04:30,011
Су, Джойс.

29
00:04:31,360 --> 00:04:33,124
Розенбаум, Нагомия.

30
00:04:38,360 --> 00:04:40,567
Нәрсә ул?

31
00:04:42,800 --> 00:04:44,370
Бу Кейт Эбботт.

32
00:04:46,720 --> 00:04:48,722
Яңа куркынычсызлык хезмәткәре.

33
00:05:03,720 --> 00:05:06,963
- VIP сорау. Без аны эшкәртергә тиеш.
- Ярар.

34
00:05:08,400 --> 00:05:10,562
- Гафу итегез, Салли.
- Нәрсә ашыга, Сэм?

35
00:05:10,640 --> 00:05:11,721
Куркынычсызлык.

36
00:05:11,800 --> 00:05:14,087
10 кеше конференцияләр залында.

37
00:05:15,600 --> 00:05:17,682
Нерон Франкс, Мальта гражданины.

38
00:05:17,720 --> 00:05:19,882
Ял көннәрендә ул утырырга тырышты
Океан авиакомпаниясе рейсы

39
00:05:19,920 --> 00:05:22,048
Хитроудан Чикагога.

40
00:05:22,160 --> 00:05:24,208
Сигнализация сүнде
Франкс паспортын тәкъдим иткәндә.

41
00:05:24,240 --> 00:05:27,767
Аның яңа санлы су билгесе булмаган.
Франкс йөгерергә тырышты.

42
00:05:27,800 --> 00:05:31,247
MI5 аны үз-үзен үтерүче дип уйлады
аны чыгарды. Карагыз.

43
00:05:31,320 --> 00:05:33,561
Неро Франкс приорлары булмаган галим иде,

44
00:05:33,600 --> 00:05:35,090
немец химик киеме өчен эшләү.

45
00:05:35,200 --> 00:05:37,567
Аның белгечлеге
янып торган газ кирәк-яраклары булган.

46
00:05:37,600 --> 00:05:40,809
Бритс һәм немецлар әле дә карыйлар
террористик бәйләнеш өчен,

47
00:05:40,880 --> 00:05:42,644
ләкин әлегә шатлык юк.

48
00:05:42,720 --> 00:05:44,449
Менә безнең өчен кешеләр.

49
00:05:44,520 --> 00:05:46,887
Хәзер безнең дошманнарыбыз белә
алар виза ясый алмыйлар.

50
00:05:46,920 --> 00:05:49,366
Димәк, алар эзләячәкләр
реаль юллар алу өчен,

51
00:05:49,440 --> 00:05:50,771
сез көн саен таратасыз.

52
00:05:50,840 --> 00:05:53,207
Без эшлибез
барлык Британия куркынычсызлык органнары,

53
00:05:53,280 --> 00:05:54,645
ләкин алар чыннан да нечкә.

54
00:05:54,720 --> 00:05:57,405
Бюджет кыскартулары, плюс аларда
террористлар турында борчылырга.

55
00:05:57,440 --> 00:06:00,569
Без сез тиеш дип әйтмибез
һәркемгә өченче дәрәҗә бир.

56
00:06:00,600 --> 00:06:02,967
Безнең гариза бирүчеләрнең 90% туры.

57
00:06:03,040 --> 00:06:05,646
Калган 10%
йокымны югалтам.

58
00:06:06,880 --> 00:06:10,441
Сезне үзгәртә торган кушымта
дөрес булмаган юл, аны туры Кейтка алып бар.

59
00:06:10,520 --> 00:06:12,648
Ул Вашингтондагы бу эштә яхшы иде.

60
00:06:12,680 --> 00:06:14,967
Сэм нәрсә аңлата
сезгә гаепле кеше кирәк

61
00:06:15,040 --> 00:06:17,691
ялгыш егет килеп чыкса, мине кулланыгыз.

62
00:06:17,760 --> 00:06:20,923
Мине нәрсә кызыксындыра
фәнни тәҗрибәсе булган кеше,

63
00:06:20,960 --> 00:06:23,247
химик яки газ белгечләре.

64
00:06:23,280 --> 00:06:25,169
Сораулар бармы?

65
00:06:25,240 --> 00:06:27,129
Ярар, банда. Эшкә кайту.

66
00:06:37,720 --> 00:06:40,644
Яхшы, ханым.
Сезнең виза иртәгә әзер булачак.

67
00:06:40,680 --> 00:06:43,650
Ул тупның төшүен беркайчан да күрмәгән
Яңа ел алдыннан Таймс мәйданында.

68
00:06:43,720 --> 00:06:45,643
Яхшы торыгыз
АКШта, апа.

69
00:06:45,680 --> 00:06:47,489
Рәхмәт, сэр.

70
00:06:48,160 --> 00:06:50,731
Шулай итеп сез мине карарга сүз бирәсезме
мин <i> American Idol? </i> булганда

71
00:06:50,800 --> 00:06:52,165
Әйе.

72
00:06:53,160 --> 00:06:54,685
Нәрсә?

73
00:06:55,240 --> 00:06:57,720
- Яхшы торыгыз.
- Бик зур рәхмәт. Сау бул.

74
00:07:23,680 --> 00:07:25,842
Доктор Балан, хәерле көн.

75
00:07:27,520 --> 00:07:30,091
Миңа кәгазь эшем тәртиптә дип әйттеләр.

76
00:07:31,560 --> 00:07:33,562
Бу озакка сузылмас.

77
00:07:33,680 --> 00:07:35,364
Румыния гражданины.

78
00:07:40,040 --> 00:07:43,965
Сез медицина конференциясен күрсәттегез
АКШка килү өчен сәбәп.

79
00:07:44,040 --> 00:07:45,041
Әйе.

80
00:07:49,400 --> 00:07:50,970
Бу конференция педиатрлар өчен.

81
00:07:51,040 --> 00:07:52,724
Сез гомуми практика.

82
00:07:52,760 --> 00:07:55,240
Мин клиникада эшлим
яңа килгән иммигрантлар өчен.

83
00:07:55,320 --> 00:07:58,244
Минем пациентларның күбесе балалар.

84
00:07:58,720 --> 00:08:03,282
Доктор Балан, шулай ук сез киңәшләшәсез ди
Викер фармацевтика өчен.

85
00:08:03,400 --> 00:08:06,085
Нигә бездә юк дип кызыксынам
алардан хат.

86
00:08:06,120 --> 00:08:07,326
Мин анда берничә ай гына булдым.

87
00:08:07,440 --> 00:08:10,762
- Проблема бармы?
- Мин ышанмыйм.

88
00:08:10,840 --> 00:08:12,080
Миңа бу файлны карарга рөхсәт итегез.

89
00:08:12,600 --> 00:08:14,170
Мин күзәтү белән эшләмәдем.

90
00:08:14,680 --> 00:08:15,727
Бер сүз.

91
00:08:26,760 --> 00:08:29,684
GP гаҗәп түгел,
тикшерүче дә була,

92
00:08:29,760 --> 00:08:31,603
педиатрия конференциясендә катнашырга телисезме?

93
00:08:31,680 --> 00:08:33,762
Сәер нәрсә юк
консультант буларак ай яктырту турында

94
00:08:33,800 --> 00:08:34,961
берничә өстәмә акча эшләргә.

95
00:08:35,040 --> 00:08:37,441
Моннан тыш, Нагомия шулай эшләде
фон тикшерү.

96
00:08:37,480 --> 00:08:39,369
- Балан яхшы.
- Мин аның судьясы булырмын.

97
00:08:39,440 --> 00:08:41,886
Кара, мин синең Д.К.

98
00:08:41,920 --> 00:08:43,445
Мин монда ялда түгел.

99
00:08:43,480 --> 00:08:46,131
Акрын булса да,
без кешеләрне җитәрлек эшкәртмибез.

100
00:08:46,200 --> 00:08:48,043
Без җитди дәрәҗәдә эшләмибез.

101
00:08:48,120 --> 00:08:50,122
Шулай итеп кәгазь эше
куркынычсызлык белән тотыла,

102
00:08:50,200 --> 00:08:51,565
кешеләр очышларны югалта башлый,

103
00:08:51,600 --> 00:08:53,841
һәм мин тиеш
шикаятьләрен карагыз.

104
00:08:53,920 --> 00:08:55,968
Газапланырга теләмәсәгез
илченең ачуы.

105
00:08:56,800 --> 00:08:58,564
Мин үз эшемне башкарам, Билл.

106
00:09:00,200 --> 00:09:01,440
Без барыбыз да.

107
00:09:13,480 --> 00:09:16,962
Бездә проблема бар.
Яңа куркынычсызлык белгече.

108
00:09:17,120 --> 00:09:19,168
Вашингтоннан.

109
00:09:22,640 --> 00:09:25,883
Аның исеме Кейт Эбботт.
Ул Викер турында белә.

110
00:09:27,160 --> 00:09:28,321
Виза юк?

111
00:09:29,640 --> 00:09:31,324
Ул проблема, мин сезгә әйтәм.

112
00:09:33,000 --> 00:09:35,002
Мин аның турында кайгыртам.

113
00:09:54,320 --> 00:09:55,810
Шулай итеп, зинһар.

114
00:10:02,680 --> 00:10:04,489
Сезнең өчен татлы.

115
00:10:04,520 --> 00:10:06,522
Сез күрергә тиеш нәрсә бар.

116
00:10:21,560 --> 00:10:23,608
Мин иртәгә эшләячәкмен.

117
00:10:55,480 --> 00:10:56,686
Лиза.

118
00:10:57,360 --> 00:10:59,761
- Әй.
- Гафу итегез.

119
00:10:59,800 --> 00:11:02,087
Ярар. Безгә бер шешә пычрак сакладым.

120
00:11:02,160 --> 00:11:03,844
Эх! Сез иң яхшысы.

121
00:11:03,960 --> 00:11:06,167
Ничек китте?

122
00:11:06,240 --> 00:11:10,211
Everyәрбер кешене саттым дип ышанырсызмы?

123
00:11:10,240 --> 00:11:12,242
- No.к.
- Әйе.

124
00:11:13,440 --> 00:11:15,408
Ләкин мин сезнең өчен сакладым.

125
00:11:15,440 --> 00:11:18,284
Мин беләм
җир асты өчен нәрсә.

126
00:11:18,360 --> 00:11:20,362
Рәхмәт.

127
00:11:21,520 --> 00:11:23,522
Эх, вау.

128
00:11:27,760 --> 00:11:30,127
Барысы да эшли, уйнамый, шулай бит?

129
00:11:32,360 --> 00:11:33,805
Бу катлаулы.

130
00:11:34,800 --> 00:11:37,326
Барысы да сезнең белән дәүләт сереме?

131
00:11:43,280 --> 00:11:45,282
Бу бик матур.

132
00:12:53,880 --> 00:12:57,282
<i> - Сәлам? </i>
- Сәлам, Нагомия. Бу Кейт.

133
00:12:57,360 --> 00:13:01,604
- Гафу итегез, соңга калды.
<i> - Ярар. Хата бармы? </i>

134
00:13:01,680 --> 00:13:04,889
Сез бер егетне хәтерлисез
сез бераз элек эшкәрттегез,

135
00:13:04,960 --> 00:13:09,966
Шри-Ланка тикшерүчесе
Фазли Самир исеме белән?

136
00:13:10,040 --> 00:13:14,284
<i> Уф, әйе, мин аны тикшерә идем
Билл файлны тарткач. </i>

137
00:13:16,600 --> 00:13:17,726
Нигә?

138
00:13:17,800 --> 00:13:20,485
<i> Минем тәлинкәдә артык күп, диде.
һәм ул моны эшләячәк. </i>

139
00:13:21,480 --> 00:13:23,608
Ярар, әйбәт. Бик зур рәхмәт.

140
00:13:23,720 --> 00:13:25,131
Сау бул.

141
00:16:07,360 --> 00:16:10,728
Доктор Балан
белешмә сорады.

142
00:16:10,760 --> 00:16:13,081
Сорау ярыклардан үтеп китте.

143
00:16:13,240 --> 00:16:15,720
Мин бүген секретаремне алырмын.

144
00:16:15,800 --> 00:16:18,565
Эх, мөмкин булыр идеме
доктор Баланның куркынычсызлыгын карагыз?

145
00:16:19,360 --> 00:16:20,407
Бу нәрсә турында?

146
00:16:20,840 --> 00:16:23,241
- Мин монда булганнан бирле уйладым, булыр иде ...
- Бу турыда.

147
00:16:24,400 --> 00:16:26,243
Әгәр дә сез ерактан таныш булсагыз

148
00:16:26,280 --> 00:16:29,090
Британия Оборона Министрлыгы белән
яшеренлек стандартлары ...

149
00:16:29,120 --> 00:16:30,929
Без монда бер якта.

150
00:16:31,000 --> 00:16:33,731
Сез күрсәтергә тиеш
тиешле язма рөхсәт

151
00:16:33,760 --> 00:16:37,321
Өй офисыннан хәтта сорарга
куркынычсызлык турында.

152
00:16:37,400 --> 00:16:40,244
- Доктор Перри, мин ...
- Сезгә китәргә вакыт.

153
00:16:49,200 --> 00:16:51,407
Минем өчен инспектор Андерсонны алыгыз, зинһар.

154
00:17:21,680 --> 00:17:24,490
- Әй, Хоу.
- Әй, ширин. Нәрсә булды?

155
00:17:24,560 --> 00:17:26,961
Тыңла, миңа исемлек кирәк
бу айдагы виза файллары.

156
00:17:27,040 --> 00:17:28,121
Әйе.

157
00:17:33,960 --> 00:17:35,724
Рөхсәт юк.

158
00:17:36,640 --> 00:17:39,166
Эх, Паркер шалтыратырга оныткандыр.

159
00:17:43,480 --> 00:17:44,811
Сез аны искә төшерә аласызмы?

160
00:17:45,640 --> 00:17:47,324
Әйе. Эх.

161
00:17:48,640 --> 00:17:50,802
- Сау бул.
- Сау бул. Сау бул.

162
00:17:51,480 --> 00:17:53,369
- Сез мине күрергә теләдегезме?
Мисс Эбботт.

163
00:17:53,440 --> 00:17:56,967
Сез инспектор Пол Андерсонны беләсез дип ышанам
Терроризмга каршы Командадан?

164
00:17:57,040 --> 00:17:58,041
Хәерле иртә.

165
00:17:58,440 --> 00:18:00,681
Нигә сез сорау бирәсез
куркынычсызлык статусына

166
00:18:00,720 --> 00:18:03,007
Британия резиденты, доктор Эмиль Балан?

167
00:18:03,160 --> 00:18:05,208
Ул виза алу өчен гариза язды
АКШка килергә.

168
00:18:05,280 --> 00:18:06,327
Шулай итеп сез аны үзегез алдыгыз

169
00:18:06,400 --> 00:18:09,165
эш урынына барырга
һәм аның өстенлеген сорау

170
00:18:09,200 --> 00:18:11,202
минем кабинетка мөрәҗәгать итү урынына?

171
00:18:12,000 --> 00:18:14,970
Доктор Баланга бүген аның визасы кирәк.
Тизрәк булыр дип уйлаган идем.

172
00:18:15,000 --> 00:18:18,527
- Дөрес каналлар аша үтмәскә?
- Бу нәрсә, Паул?

173
00:18:19,680 --> 00:18:21,921
Режиссер Перри,
шәхсән минем белән элемтәгә керде

174
00:18:22,000 --> 00:18:26,449
Эбботт ханымнан зарланырга
рөхсәтсез тикшерүләр ясаган иде.

175
00:18:26,520 --> 00:18:30,525
Аннары ул дустына шалтыратты,
өй секретаре,

176
00:18:30,680 --> 00:18:34,480
син миңа виза бирдеңме дип сорады.

177
00:18:36,320 --> 00:18:38,402
.К.

178
00:18:39,280 --> 00:18:40,361
Проблема бармы?

179
00:18:41,240 --> 00:18:42,890
Илче Кран.

180
00:18:43,040 --> 00:18:45,611
Инспектор. Гафу итегез, мин соңга калдым.

181
00:18:45,680 --> 00:18:47,091
Сезнең безнең белән кушылуыгызны белми идем.

182
00:18:47,240 --> 00:18:50,847
Мин дә алмадым.
Өй секретаре шалтыратты.

183
00:18:50,880 --> 00:18:53,451
Нәрсә ул проблема?

184
00:18:56,920 --> 00:18:59,764
Мин детальләр турында сөйләшә алмыйм
дәвамлы тикшерү.

185
00:18:59,840 --> 00:19:03,526
Без медицина белгече турында сөйләшәбез
җитди сәяси бәйләнешләр белән.

186
00:19:03,600 --> 00:19:06,683
Бу чыннан да эшме?
милли куркынычсызлык?

187
00:19:08,360 --> 00:19:09,441
Сэм?

188
00:19:12,920 --> 00:19:14,251
Бу аның чакыруы.

189
00:19:14,400 --> 00:19:16,050
Мин аның янында торам.

190
00:19:17,400 --> 00:19:19,926
Мин тиешенчә өй секретаренә хәбәр итәрмен.

191
00:19:21,360 --> 00:19:25,445
Ләкин мин сезгә Балан турында берәр нәрсә әйтим
сез белмисездер.

192
00:19:25,520 --> 00:19:28,000
Берничә ел элек,
хатыны виза алу өчен гариза биргән

193
00:19:28,080 --> 00:19:30,970
ашыгыч медицина ярдәме өчен
АКШта.

194
00:19:31,040 --> 00:19:32,246
Ул үлде

195
00:19:32,560 --> 00:19:36,645
чөнки кайбер бюрократлар сорады
тагын бер кәгазь өчен.

196
00:19:37,720 --> 00:19:39,563
Шартларда,

197
00:19:39,640 --> 00:19:42,564
күрсәтергә уйлый аласыз
аның тол хатыны бераз кызганды,

198
00:19:42,640 --> 00:19:44,324
Эбботт ханым.

199
00:19:45,800 --> 00:19:46,801
Илче.

200
00:19:52,120 --> 00:19:54,282
Котлыйбыз.

201
00:19:54,320 --> 00:19:57,369
Сез инде дошман ясыйсыз
биек урыннарда.

202
00:19:57,440 --> 00:19:58,851
Аны саклагыз.

203
00:19:58,920 --> 00:20:02,447
Сэм, бу хәлне контрольдә тот.

204
00:20:06,760 --> 00:20:07,921
Уф.

205
00:20:16,480 --> 00:20:17,641
Яхшы?

206
00:20:18,560 --> 00:20:19,971
Әйе.

207
00:20:23,440 --> 00:20:24,646
Миңа ярдәм иткәнегез өчен рәхмәт.

208
00:20:25,400 --> 00:20:26,845
Сездә зур инстинктлар бар, Кейт.

209
00:20:38,520 --> 00:20:40,204
Билл.

210
00:20:40,280 --> 00:20:42,442
- Мин сезнең белән бер секунд сөйләшә аламмы?
- Әлбәттә.

211
00:20:45,120 --> 00:20:46,804
Гафу итегез, Кейт, мин моны алырга тиеш.

212
00:20:47,240 --> 00:20:49,004
Мин сезнең белән ресторанда танышырмын.

213
00:20:49,040 --> 00:20:51,168
- Ярар, сезне анда күрербез.
- Ярар. Гастон, шулай бит?

214
00:20:51,320 --> 00:20:52,845
Сезне анда күрербез.

215
00:20:56,720 --> 00:20:58,165
<i> Сез моны хәзер эшләргә тиеш. </i>

216
00:20:58,200 --> 00:21:00,202
Ярар, аңлыйм.

217
00:21:24,200 --> 00:21:25,645
Рәхмәт, иптәш.

218
00:21:43,600 --> 00:21:44,760
- Сездән соң.
- Рәхмәт.

219
00:21:58,400 --> 00:22:01,643
Бу безнең өстәл дип уйлыйм.
Классик. Карагыз.

220
00:22:10,920 --> 00:22:13,480
- Нагомия, сезнең кайчан да булса ...
- Бу урын чыннан да матур.

221
00:22:14,120 --> 00:22:16,930
Бу бар гаҗәп тоела.

222
00:22:18,440 --> 00:22:20,169
Билл бу урын турында акылсыз.

223
00:22:20,240 --> 00:22:22,811
Кичә миңа нәрсә әйттең
Биллның бу файлны тартуы турында ...

224
00:22:22,880 --> 00:22:26,282
Кейт, бу егетнең туган көне.
Без күңел ачарга тиеш.

225
00:22:26,960 --> 00:22:29,486
Эх, ул алдан заказ бирде
безнең барыбыз өчен дә үрелгән үрдәк.

226
00:22:29,560 --> 00:22:32,211
- Ярар.
- Ум, без алты, зинһар.

227
00:22:32,840 --> 00:22:35,320
Тукта. Берәрсе хәтерләгәнме?
Билл өчен бүләкне алырга?

228
00:22:35,400 --> 00:22:37,846
- Нәрсә? Бу син идең.
- Ышанам ...

229
00:22:37,920 --> 00:22:39,410
Моның өлешен уйнамаска.

230
00:22:39,440 --> 00:22:41,280
- Миңа карама.
- Ярар, егетләр, пони.

231
00:22:44,400 --> 00:22:45,970
- Бу җитәрлекме?
- Мин беләм.

232
00:22:46,080 --> 00:22:48,481
Без бушлай ризык өчен монда.

233
00:23:04,360 --> 00:23:05,930
Сәлам. Мин бүләк алырга монда.

234
00:23:13,640 --> 00:23:16,530
- Бу бик матур.
- Әйе. Бу бик яхшы сайлау.

235
00:23:16,600 --> 00:23:18,841
- Мин аны сезнең өчен төреп куярмын.
- Рәхмәт.

236
00:23:26,560 --> 00:23:28,324
Биллны нәрсә озак ала?

237
00:23:30,000 --> 00:23:31,684
Ярар, монда яхшы өлеш килә.

238
00:23:31,800 --> 00:23:33,325
Нәрсә әйтәсең килә?

239
00:23:34,440 --> 00:23:35,646
Бу без ашыйбызмы?

240
00:23:43,800 --> 00:23:45,370
Бу җирәнгеч.

241
00:23:47,560 --> 00:23:49,050
Рәхмәт.

242
00:24:44,720 --> 00:24:46,131
Ярдәм.

243
00:24:49,920 --> 00:24:51,285
Нагомия.

244
00:24:54,240 --> 00:24:55,890
Альвин!

245
00:24:55,960 --> 00:24:57,041
Джойс!

246
00:25:15,440 --> 00:25:16,726
Ярдәм.

247
00:25:17,720 --> 00:25:18,881
Кемдер рәнҗетә.

248
00:26:15,840 --> 00:26:17,604
Эбботт әле исән.

249
00:26:18,520 --> 00:26:19,601
Кайда?

250
00:26:20,200 --> 00:26:23,682
Илчелекнең исән калган протоколы буенча.
Менә алар шулай эшләргә өйрәнделәр.

251
00:26:23,760 --> 00:26:25,444
Аның исән калмавына инаныгыз.

252
00:26:31,840 --> 00:26:34,121
- Нәрсә ишетәсең, Салли?
- Ресторан шартлады.

253
00:26:34,160 --> 00:26:37,004
Бу урын үтерү зонасына охшаган.

254
00:26:37,040 --> 00:26:38,280
Газ төп шартлау?

255
00:26:38,360 --> 00:26:41,330
Беренче җавап бирүчеләр әйтүенчә '
радио чат, бу бомба иде.

256
00:26:41,360 --> 00:26:43,567
Мин алу өстендә эшлим
куркынычсызлык видео тасмалары.

257
00:26:43,640 --> 00:26:45,369
- Кайда хит?
- Берничә блок ераклыкта.

258
00:26:45,400 --> 00:26:46,731
Районда берәребез бармы?

259
00:26:46,800 --> 00:26:49,485
Виза экипажы Биллны алды
Гастонда төшке аш.

260
00:26:49,560 --> 00:26:51,369
Мәсих. Сугыш юлы.

261
00:27:03,720 --> 00:27:05,165
Әй, Алла.

262
00:27:10,880 --> 00:27:12,882
- Америка илчелеге.
- Дөрес, сэр.

263
00:27:17,160 --> 00:27:20,130
- Бу тулысынча беткәнче күпме вакыт?
- Сәгать.

264
00:27:21,000 --> 00:27:22,604
Ничә?

265
00:27:23,920 --> 00:27:28,369
Сезнең дүртегез, ике официант,
пыяла савыт-саба сатучы хатын,

266
00:27:28,440 --> 00:27:29,930
һәм биш кеше.

267
00:27:30,080 --> 00:27:31,969
Дистәдән артык яраланган.

268
00:27:33,040 --> 00:27:35,441
Шартлау барлыкка килгән
Синең кешеләрең утырган урында.

269
00:27:35,520 --> 00:27:38,490
- Берәрсе җаваплылык таләп иттеме?
- No.к.

270
00:27:38,680 --> 00:27:42,366
Бомба күпчелекне чыгарды
ресторан янындагы куркынычсызлык камералары.

271
00:27:42,800 --> 00:27:44,600
Күпме икәнен белмим
без торгызачакбыз.

272
00:27:48,120 --> 00:27:49,121
Бу барысы да?

273
00:27:51,280 --> 00:27:53,601
Без моны кибеттә таптык.

274
00:27:54,040 --> 00:27:56,407
Эбботт анда булган булырга тиеш
бомба киткәч.

275
00:27:58,920 --> 00:28:00,251
Синеңчә, ул үлдеме?

276
00:28:02,640 --> 00:28:03,926
Без аны таба алмыйбыз.

277
00:28:18,440 --> 00:28:21,489
Джойс, Роберт, Альвин, Наоми,
Алар барысы да үле.

278
00:28:21,560 --> 00:28:22,891
<i> Әй, Аллам. </i>

279
00:28:22,960 --> 00:28:24,920
Билл Талбот булырга тиеш иде
ул ресторанда.

280
00:28:24,960 --> 00:28:27,201
Ул алырга артта калды
куркынычсыз сылтама.

281
00:28:27,280 --> 00:28:28,406
<i> Әгәр ул соңга калса, </i>

282
00:28:28,440 --> 00:28:31,171
<i> ул кайдадыр булырга тиеш
илчелек һәм ресторан. </i>

283
00:28:31,240 --> 00:28:33,720
Трекерларда йозак алыгыз
Билл һәм Кейт таныклыкларында.

284
00:28:35,880 --> 00:28:38,963
Ярар. Бу эзләү төркеме иде.
Эбботт билгесе юк.

285
00:28:39,000 --> 00:28:40,764
Аның турында без нәрсә беләбез?

286
00:28:40,800 --> 00:28:44,327
Монтанада туып үскән бала гына,
ата-аналар үлделәр.

287
00:28:44,360 --> 00:28:45,850
Стенфорд университеты.

288
00:28:45,960 --> 00:28:48,042
Аннары ике еллык стипендия
аспирантура өчен

289
00:28:48,160 --> 00:28:49,491
Лондон университетында.

290
00:28:50,160 --> 00:28:52,128
Ул Дәүләт департаментына мөрәҗәгать итте,

291
00:28:52,160 --> 00:28:54,811
керергә җитәрлек дәрәҗәдә туплады
дипломатик куркынычсызлык бюросы.

292
00:28:54,840 --> 00:28:58,322
Ул бер кул белән сюжет ачты
Америка илчелеген бомбалау ...

293
00:28:58,360 --> 00:29:01,284
Ярар, шуңа күрә ул шәһәрне белә
һәм ул үз эшендә яхшы.

294
00:29:01,320 --> 00:29:03,482
- Миңа белмәгәнне әйтегез.
- Яхшы, ул яхшырак.

295
00:29:03,560 --> 00:29:06,166
Лондон өлкән почта дип санала.

296
00:29:06,200 --> 00:29:07,804
Ул дүрт телдә сөйләшә,

297
00:29:07,840 --> 00:29:10,161
өчесе
Рус, гарәп һәм мандарин.

298
00:29:10,200 --> 00:29:12,043
- Тукта. Ул CIAмы?
- Без белмибез.

299
00:29:13,520 --> 00:29:18,048
Ярар, бүтән исбатланганчы,
Эбботт исән дип уйлыйбыз.

300
00:29:18,120 --> 00:29:21,522
<i> Бу аны матди шаһит итә
һәм, мөгаен, шикләнүче. </i>

301
00:29:21,560 --> 00:29:25,406
<i> Аның детальләрен полициягә җиткерегез,
MI5, медиа. </i>

302
00:29:25,480 --> 00:29:27,209
<i> Әгәр дә ул җәрәхәтләнеп йөри икән, </i>

303
00:29:27,240 --> 00:29:29,288
<i> әлбәттә, куркынычсызлык камерасы аны алып китәчәк. </i>

304
00:29:29,360 --> 00:29:30,850
<i>, к, ул моннан яхшырак беләчәк. </i>

305
00:29:30,920 --> 00:29:33,651
Ләкин дусларын куегыз,
аеруча шул фотограф Лиза Карр,

306
00:29:33,680 --> 00:29:35,205
күзәтү астында.

307
00:29:35,280 --> 00:29:36,691
Эбботт аңа мөрәҗәгать итә ала.

308
00:29:36,840 --> 00:29:39,889
Минем Кейт локаторында йозак бар иде,
ләкин сигнал өзелә.

309
00:29:40,040 --> 00:29:42,884
<i> Кейт безнең илчелек таныклыгын күзәтүебезне белә. </i>

310
00:29:42,920 --> 00:29:45,969
Ул түбәндәге протокол,
парктагы куркынычсыз зонага юл тота.

311
00:29:46,080 --> 00:29:48,765
<i> - Талбот инде. </i>
- Мин ике минуттан анда булырмын.

312
00:30:20,600 --> 00:30:22,523
- Кейт.
- Билл.

313
00:30:24,560 --> 00:30:27,131
- Аллага шөкер, сез барыгыз да яхшы. Ярар?
- Ярар.

314
00:30:27,200 --> 00:30:29,771
- Билл, алар барысы да үле.
- Мин беләм, беләм.

315
00:30:29,840 --> 00:30:32,207
- Ярар, монда килегез.
- Билл, мин аларны сакларга тырыштым.

316
00:30:32,240 --> 00:30:33,924
- Бернәрсә дә калмады.
- Әйдә монда йөрик.

317
00:30:34,000 --> 00:30:36,321
- Мин аларны сакларга тырыштым.
- Мин беләм. Тынычланыгыз.

318
00:30:36,440 --> 00:30:39,683
Тышта мылтыклы кеше бар иде.
Ул диярлек ...

319
00:30:40,280 --> 00:30:42,408
Нигә булдыра алмадыгыз
әйберләрне ялгыз калдырдыңмы, Кейт?

320
00:30:42,840 --> 00:30:44,251
Хәзер минем сайлау мөмкинлеге юк.

321
00:30:56,680 --> 00:30:58,125
Кейт ...

322
00:31:01,080 --> 00:31:02,445
Билл.

323
00:31:07,800 --> 00:31:09,529
Кара, кара. Анда, карагыз?

324
00:31:17,320 --> 00:31:19,322
Дэнни! Монда килегез!

325
00:31:26,880 --> 00:31:28,450
Кит! Аның мылтыгы бар!

326
00:31:33,960 --> 00:31:35,041
Бу авария иде.

327
00:31:37,480 --> 00:31:39,320
- Ул тырышты ...
- Кемдер полициягә шалтырата!

328
00:31:48,600 --> 00:31:50,204
Кемдер аңа булыша!

329
00:32:02,280 --> 00:32:04,044
Кемдер полициягә шалтырата!

330
00:32:14,000 --> 00:32:16,367
Әйе, әйе, Ланкастер капкасы. Әйе.

331
00:32:23,160 --> 00:32:24,525
Гафу итегез.

332
00:32:30,120 --> 00:32:31,531
Начар.

333
00:32:50,640 --> 00:32:52,722
<i> Шаһитләр күрделәр
Эбботт мылтык тотып </i>

334
00:32:52,800 --> 00:32:54,928
<i> һәм Талбот чишмәгә таба каушап калалар. </i>

335
00:32:56,440 --> 00:32:57,960
Бу юлы бездә видео дәлилләр бар.

336
00:33:01,240 --> 00:33:03,891
Зинһар, Паул, аны табарга мөмкинлек бир.

337
00:33:03,960 --> 00:33:05,405
Гафу итегез, Сэм. Минем заказлар бар.

338
00:33:08,520 --> 00:33:13,401
Кара, мин синең кешеләрне эзләгәнеңне беләм
таныклыкларында GPS чипларын куллану.

339
00:33:13,480 --> 00:33:15,244
Сез моны ничек белдегез
Талбот һәм Эбботт монда иде.

340
00:33:15,320 --> 00:33:16,481
Бер секундка туктагыз.

341
00:33:23,120 --> 00:33:26,761
- Билл таныклыгы кайда?
- Без табарбыз дип ышанам. Минем фикерем.

342
00:33:26,800 --> 00:33:30,361
Эбботтның әле дә таныклыгы бар дип уйлау,
сез аны таба аласыз,

343
00:33:30,440 --> 00:33:33,410
һәм сез эшләгәндә мин иң яхшысы.

344
00:33:33,440 --> 00:33:35,408
Баланың видеосы вирусланды.

345
00:33:35,440 --> 00:33:37,442
Эчке эшләр секретаре моны күрде,
чит ил офисына кердем.

346
00:33:37,480 --> 00:33:41,530
Хәзер ул үлемгә китерелә
һәм террористик вакыйгада сорау алу.

347
00:33:41,600 --> 00:33:44,683
Кейтның дипломатик иммунитеты бар.
Сез аңа кагыла алмыйсыз.

348
00:33:44,800 --> 00:33:47,121
Син беләсең, без мөмкинлекне алмаячакбыз
андый кешеләр белән Сэм.

349
00:34:03,880 --> 00:34:05,291
Керегез.

350
00:34:10,440 --> 00:34:11,441
Син кем?

351
00:34:12,120 --> 00:34:14,487
Тревор. Мин Фред белән эшлим.

352
00:34:15,600 --> 00:34:19,321
Мин Фред белән генә эшлим.
Ишекне яп.

353
00:34:24,960 --> 00:34:28,089
Ул авырый. Сез минем ярдәмне телисезме, юкмы?

354
00:34:37,440 --> 00:34:40,410
Сигнал актив.
Сез ашыктырырсыз.

355
00:34:41,640 --> 00:34:43,369
Нәрсә була
теге трекерлар белән, Салли?

356
00:34:43,440 --> 00:34:45,329
<i> Кемдер Билл Талботны алган булырга тиеш. </i>

357
00:34:45,440 --> 00:34:46,680
<i> Бу парктан ерак. </i>

358
00:34:47,040 --> 00:34:49,566
Хәзерге вакытта,
ул Рассел мәйданыннан стационар.

359
00:34:49,680 --> 00:34:51,409
Кейт белән әле дә проблема бар.

360
00:34:51,480 --> 00:34:53,801
Трекер бозылган булырга тиеш
шартлауда.

361
00:34:53,840 --> 00:34:55,649
<i> Аның өчен соңгы урыныбыз нинди? </i>

362
00:34:55,760 --> 00:34:58,161
Бәрән базары Курзон урамыннан.

363
00:34:58,280 --> 00:34:59,691
Сез аны беркем дә күзәтә алмый дип ышанасызмы?

364
00:34:59,760 --> 00:35:01,888
.Ичшиксез. Син һәм мин генә.

365
00:35:02,480 --> 00:35:03,845
Миңа аның янына барырга кирәк, Салли.

366
00:35:03,920 --> 00:35:06,491
Андерсон нәкъ шулай
эшләвегезне көтә,

367
00:35:06,520 --> 00:35:09,251
<i> һәм ул сезнең артта булыр
SAS командасы белән. </i>

368
00:35:09,440 --> 00:35:11,124
Кейт нәрсә эшләргә белә, Сэм.

369
00:35:11,240 --> 00:35:13,242
<i> Бу мөһимрәк
без Талбот трекерын табабыз. </i>

370
00:35:13,360 --> 00:35:16,921
<i> Кемдә булса, ул безгә әйтә алыр
ул паркта нәрсә булды. </i>

371
00:35:29,120 --> 00:35:31,202
Фейерверк Дубайда.

372
00:35:32,680 --> 00:35:33,886
Бу син идең, шулай бит?

373
00:35:50,760 --> 00:35:54,731
Хәзер сез иярә аласыз

374
00:35:54,880 --> 00:35:56,245
кемнең берсе шул.

375
00:35:57,400 --> 00:35:58,925
Икенче пункт?

376
00:35:59,240 --> 00:36:02,369
Туры лабораториядән
куркынычсызлык хезмәтләре тарафыннан кулланыла.

377
00:36:02,400 --> 00:36:04,600
Сезне аларның агентына чакыра
элемтә системасы ...

378
00:36:10,360 --> 00:36:12,761
Сез Дубай турында сорамаска тиеш идегез.

379
00:36:57,000 --> 00:37:00,209
<i> Без Италия бакчаларында
Кенсингтон бакчаларының төньяк ягы, </i>

380
00:37:00,320 --> 00:37:01,560
<i> монда кыска вакыт элек ... </i>

381
00:37:05,800 --> 00:37:06,801
Салли.

382
00:37:06,880 --> 00:37:08,720
<i> Мет гарант бирде
Кейтны кулга алу өчен. </i>

383
00:37:09,120 --> 00:37:11,248
<i> ... бүген үк коточкыч шартлау </i>

384
00:37:11,320 --> 00:37:13,607
<i> моннан ерак булмаган популяр ресторанда. </i>

385
00:37:13,640 --> 00:37:15,802
<i> Бу Сэм Паркер. Хәбәр калдырыгыз. </i>

386
00:37:15,920 --> 00:37:17,968
Алла сакласын.

387
00:37:19,200 --> 00:37:22,409
<i> Ә Билл Талбот трекеры
биш минут элек челтәрдән егылды. </i>

388
00:37:36,920 --> 00:37:38,729
<i> ... монда шаһит тарафыннан алынган. </i>

389
00:37:38,800 --> 00:37:41,610
<i> Без сезгә хәзер бу рәсемнәрне күрсәтә алабыз. </i>

390
00:37:41,680 --> 00:37:44,047
<i> Йөгергән хатын-кыз бар
сәхнәдән ... </i>

391
00:37:44,120 --> 00:37:46,009
<i> - 5 бүлек. </i>
- Салли, бу мин.

392
00:37:46,040 --> 00:37:47,121
<i> Син кайда? </i>

393
00:37:47,200 --> 00:37:49,885
<i> Мин сезне күзәтәм,
ләкин сезнең трекер кыскартуны дәвам итә. </i>

394
00:37:49,960 --> 00:37:52,201
<i> Сез миңа үз урыныгызны бирергә тиеш, Кейт. </i>

395
00:37:52,280 --> 00:37:55,170
<i> Кейт? Кейт? </i>

396
00:38:08,400 --> 00:38:09,890
Начар.

397
00:38:10,680 --> 00:38:13,763
<i> Сэм, нәрсә була?
Талбот трекерын таптыгызмы? </i>

398
00:38:13,840 --> 00:38:16,081
-, к, үлгән егет кенә.
- Нәрсә?

399
00:38:16,480 --> 00:38:17,891
Минем белән Кейт турында сөйләшегез.

400
00:38:17,960 --> 00:38:20,122
<i> Ул ике минут элек шалтыратты, </i>

401
00:38:20,200 --> 00:38:22,328
урын алганчы эленгән.

402
00:38:22,400 --> 00:38:24,004
Сэм, монда кире кайтырга кирәк.

403
00:38:24,080 --> 00:38:25,684
Илче сугыш юлында.

404
00:38:29,520 --> 00:38:31,045
Ул Эбботтны сагынган булырга тиеш.

405
00:38:32,440 --> 00:38:34,761
Алып баручы командаларга торырга куш.

406
00:38:34,840 --> 00:38:36,888
Әйдә карыйк, бик кызык нәрсә
отель турында.

407
00:38:38,000 --> 00:38:40,287
Миндә нәрсә бар
ышандырыр өчен нәрсә эшләргә?

408
00:38:40,360 --> 00:38:43,409
Әй, әйдә, зинһар, миңа тәнәфес бир.

409
00:38:43,760 --> 00:38:45,250
Бер генә шалтырату.

410
00:38:46,960 --> 00:38:49,247
Кара, бу бүләк иде.

411
00:38:50,760 --> 00:38:54,082
Бу стерлинг, әйеме? Зинһар.

412
00:39:02,880 --> 00:39:05,326
- localирле шалтырату гына.
- Ярар.

413
00:39:14,120 --> 00:39:15,121
Сәлам.

414
00:39:15,240 --> 00:39:16,287
- Бу мин.
- <i> Кейт, о, Аллам. </i>

415
00:39:16,360 --> 00:39:17,771
<i> Мин яңалыклар карыйм.
Син кайда? </i>

416
00:39:17,880 --> 00:39:19,769
Лиза, зинһар, миңа кием һәм акча кирәк.

417
00:39:19,880 --> 00:39:21,564
<i> Ярар, мин сезнең урыныгызга барырмын. </i>

418
00:39:21,800 --> 00:39:24,087
, К, юк, юк. Бу куркынычсыз түгел, әй ...

419
00:39:24,120 --> 00:39:26,327
Сез минем белән очраша аласызмы?
һәм миңа кайбер әйберләрегезне китерегез?

420
00:39:26,400 --> 00:39:28,528
- Кайда?
- Кайдадыр кеше күп.

421
00:39:28,600 --> 00:39:31,365
Раштуа базарында Санкт-Панкрас станциясе.
Ике сәгать.

422
00:39:58,080 --> 00:40:00,401
Газның составы нинди?

423
00:40:02,800 --> 00:40:06,327
Водородның төгәл катнашмасы,
метан, һәм фтор.

424
00:40:06,360 --> 00:40:09,125
Нью-Йоркта күләм булачак
дүрт тапкыр зуррак.

425
00:40:09,560 --> 00:40:11,085
Нәтиҗә шулай ук ​​булачак.

426
00:40:14,840 --> 00:40:18,481
Төгәл спецификацияләргә ясалган
бу җайланманы эшләтеп җибәрү өчен кирәк.

427
00:40:21,080 --> 00:40:24,607
Мин кызыксынам.
Нигә Нью-Йоркта детонатор кулланмаска?

428
00:40:26,000 --> 00:40:28,367
Зур чараларда,

429
00:40:28,400 --> 00:40:32,485
полиция йөртә
бипер зурлыгында нурланыш детекторлары.

430
00:40:32,520 --> 00:40:36,286
Бомба атучы этләр, хәзмәт берәмлекләре бар.

431
00:40:37,760 --> 00:40:40,206
Әгәр дә уяу билгесе булса,

432
00:40:40,520 --> 00:40:42,648
хәтта ялган сигнализация,

433
00:40:42,680 --> 00:40:45,968
хакимиятнең беренче эше
барлык элемтәләрне үтерә,

434
00:40:47,680 --> 00:40:50,524
радио ешлыклары,

435
00:40:50,560 --> 00:40:53,564
барлык кәрәзле телефон манараларын ябу.

436
00:40:56,520 --> 00:40:59,410
Аннары бездә счетчик снайперлары бар

437
00:40:59,480 --> 00:41:02,006
500 метр радиуска урнаштырылган.

438
00:41:02,680 --> 00:41:07,447
Ләкин мин атам
периметрыннан читтә.

439
00:41:42,800 --> 00:41:44,643
Озакламый дустым.

440
00:41:49,560 --> 00:41:51,164
Шуңа күрә хәзер кыз гына бар.

441
00:41:52,840 --> 00:41:56,367
Минем җибәрүемә инаныгыз
Нью-Йоркка барып җитә, мин сорыйм.

442
00:42:05,680 --> 00:42:06,761
Мин моны бик кадерлим.

443
00:42:06,840 --> 00:42:09,650
<i> Зур газ шартлавы
торак милеге аша ярылды </i>

444
00:42:09,720 --> 00:42:11,324
<i> - Гамлет манарасында. </i>
- Рәхмәт.

445
00:42:11,400 --> 00:42:14,802
<i> Морин, син миңа нәрсә алдың?
Президент җавап таләп итә. </i>

446
00:42:14,880 --> 00:42:17,167
Мин бары тик сөйләштем
Британия эчке эшләр секретаре.

447
00:42:17,240 --> 00:42:19,083
Аларда юк. Без шулаймы?

448
00:42:19,120 --> 00:42:20,645
Шартлауда Эбботтның трекеры зыян күрде.

449
00:42:20,720 --> 00:42:22,927
Без аның сигналын мизгелгә югалттык,
ләкин кире кайтарсак та,

450
00:42:22,960 --> 00:42:24,803
Бриттларның барырга әзер командалары бар.

451
00:42:24,840 --> 00:42:28,242
Эбботтка күченергә тырышсам
һәм аның урында бәхетле була,

452
00:42:28,280 --> 00:42:29,645
Мин аның хокукын Андерсонга алып барам.

453
00:42:29,720 --> 00:42:31,290
Сэм, ул җаваплылык.

454
00:42:31,400 --> 00:42:34,006
Кейтның Биллны үтерү белән бернинди бәйләнеше юк иде.

455
00:42:34,800 --> 00:42:36,484
Алга бар.

456
00:42:36,560 --> 00:42:39,450
Бүген иртән Кейт алды
айлык виза исемлеге.

457
00:42:39,480 --> 00:42:42,404
Флеш дискта
барлык фон тикшерүләре

458
00:42:42,480 --> 00:42:44,130
һәм гариза бирүчеләргә сылтамалар.

459
00:42:44,160 --> 00:42:47,164
Әгәр без тапсак
террористик бозу,

460
00:42:47,240 --> 00:42:49,402
гадәттә без беренче карыйбыз.

461
00:42:50,240 --> 00:42:52,641
- Сез моны ярыйсыз диде.
- Сез эшләдегезме?

462
00:42:56,440 --> 00:42:57,441
No.к.

463
00:42:58,320 --> 00:43:00,004
<i> Резерв системалары турында нәрсә әйтеп була? </i>

464
00:43:00,360 --> 00:43:04,001
Биш файл даими бетерелде
бүген иртә.

465
00:43:04,040 --> 00:43:06,850
Керү журналы шуны күрсәтә
бу Эбботтның таныклыгы иде.

466
00:43:07,200 --> 00:43:08,531
Начарлана.

467
00:43:08,560 --> 00:43:10,130
Куркынычсызлык журналын тикшердек.

468
00:43:10,160 --> 00:43:13,130
Эбботт бик күп төн эшләде
тирәсендә беркем дә булмаганда.

469
00:43:13,160 --> 00:43:17,165
Ул документлар ясагандыр
кемгәдер илгә керергә,

470
00:43:17,320 --> 00:43:19,527
аннары язмаларны бетерде
үзен капларга.

471
00:43:19,600 --> 00:43:21,443
Сезгә биш атна элек кенә искә төшерә алам,

472
00:43:21,520 --> 00:43:23,568
сез аны монда җибәрдегез
ялтыравыклы тәкъдимнәр белән

473
00:43:23,640 --> 00:43:25,847
чөнки безгә иң яхшысы кирәк иде.

474
00:43:25,880 --> 00:43:28,611
Дөрес искә төшерсәм,
ул сезнең яклаучыларның берсе иде,

475
00:43:28,680 --> 00:43:30,364
мин хәзер моны кире кагарсыз дип ышанам.

476
00:43:30,640 --> 00:43:33,689
Мин башта шикләндем,
ләкин сез дөрес әйтәсез.

477
00:43:33,760 --> 00:43:37,321
- Ул гаҗәеп байлык.
<i> - Әйе, безнең өчен генә түгел. </i>

478
00:43:37,360 --> 00:43:39,647
Бу тулы букшит,

479
00:43:39,720 --> 00:43:42,371
һәм куркып торган кечкенә җаныгызда
сез барыгыз да беләсез.

480
00:43:43,640 --> 00:43:45,400
Без иң начар дип уйламыйбыз
безнең иң яхшы кешеләр,

481
00:43:45,440 --> 00:43:49,365
һәм без аларны сатмыйбыз дип ышанабыз
проблеманың беренче билгесендә.

482
00:43:49,400 --> 00:43:53,007
Ләкин иң мөһиме, без мотивацияне онытмыйбыз,

483
00:43:53,040 --> 00:43:54,530
һәм Кейтс стерлинг.

484
00:43:55,960 --> 00:43:57,962
Ул 9/11 көнне иң яхшы дусларын югалтты.

485
00:43:59,720 --> 00:44:01,722
Алайса нигә ул әле йөгерә?

486
00:44:20,000 --> 00:44:21,001
Ул хәрәкәттә.

487
00:44:39,320 --> 00:44:40,401
Кайда Кейт?

488
00:44:40,520 --> 00:44:43,205
Соңгы тапкыр сигнал алдыкмы?
Лестер мәйданы,

489
00:44:43,560 --> 00:44:45,085
һәм бу 10 минут элек иде.

490
00:44:45,200 --> 00:44:47,043
Ул теркәлү генә иде.

491
00:44:47,120 --> 00:44:48,770
Гайсә, син минем хисләремә карыйсың.

492
00:44:49,160 --> 00:44:51,128
Ничек тотасың?

493
00:44:52,160 --> 00:44:55,164
Без мониторинг ясыйбыз
Андерсон элемтә.

494
00:44:55,240 --> 00:44:58,005
Аның халкы каты карый,
ләкин барлык дөрес булмаган урыннарда.

495
00:45:01,520 --> 00:45:03,124
Ничек ул өскә менде?

496
00:45:04,000 --> 00:45:07,766
Алар минем Кейтны алып килергә тырышуымны телиләр,
кирәк булса Андерсонны кулланыгыз.

497
00:45:14,920 --> 00:45:18,527
Андерсонның суд-лабораториясеннән.
Ничек алганымны сорама.

498
00:45:20,440 --> 00:45:22,807
Бомбада хром эзләре бар.

499
00:45:23,160 --> 00:45:26,642
- Без моннан бирле күргәнебез юк ...
- Париж, ике ел элек.

500
00:45:26,720 --> 00:45:28,051
Сакчы.

501
00:45:28,840 --> 00:45:31,366
<i> Яисә ул үзен бу көннәрдә нәрсә дип атаса. </i>

502
00:45:32,040 --> 00:45:36,045
<i> Виза экипажының үле булуын теләгән кеше
бизнесның иң яхшы операторы өчен түләнде. </i>

503
00:45:36,840 --> 00:45:38,649
<i> Аның бик күп реконструктив операциясе булды, </i>

504
00:45:38,720 --> 00:45:40,609
<i> аның нинди булуын беркем дә белми. </i>

505
00:45:49,440 --> 00:45:51,727
Ул Санкт-Панкрас станциясендә.

506
00:45:52,240 --> 00:45:53,446
Мин мөмкинлек алырга тиеш.

507
00:46:05,840 --> 00:46:07,569
Эбботтның дусты кайда?

508
00:46:07,640 --> 00:46:10,849
<i> Ул Эстон юлын сүндерде
Санкт-Панкрас станциясенә. </i>

509
00:46:10,960 --> 00:46:13,201
Ярар, аның белән калыгыз. Мин юлда.

510
00:46:36,640 --> 00:46:39,883
<i> Зинһар, пассажирларга башта поезддан рөхсәт итегез. </i>

511
00:46:39,960 --> 00:46:42,725
<i> Зинһар, пассажирларга башта поезддан рөхсәт итегез. </i>

512
00:46:51,240 --> 00:46:53,527
<i> Сезнең куркынычсызлыгыгыз өчен, </i>

513
00:46:53,560 --> 00:46:56,769
<i> CCTV һәр станциядә эшли. </i>

514
00:48:04,240 --> 00:48:05,287
Люсифер коды.

515
00:48:05,440 --> 00:48:07,647
<i> Кабатлау, Люсифер коды. </i>

516
00:48:08,720 --> 00:48:09,721
Лиза.

517
00:48:09,800 --> 00:48:12,121
Suicideз-үзен үтерүдә шикләнелә
төньяк-көнчыгыш подъездда.

518
00:48:13,640 --> 00:48:15,688
Ярар, күч.
Күч, хәрәкәт, хәрәкәт, хәрәкәт!

519
00:48:25,320 --> 00:48:28,642
- Нәрсә булды?
- Сез акча китердегезме? Сез китердегезме?

520
00:48:28,800 --> 00:48:30,404
Кейт, син миңа нәрсәдер әйтергә тиеш.

521
00:48:30,480 --> 00:48:32,926
Монда калыгыз.
Берәрсе кушканчы хәрәкәтләнмә.

522
00:48:33,760 --> 00:48:34,807
Нәрсә?

523
00:48:36,280 --> 00:48:38,123
Кейт. Кейт!

524
00:49:00,680 --> 00:49:02,250
Күчерегез! Күчерегез!

525
00:49:04,560 --> 00:49:06,801
Күч, хәрәкәт, хәрәкәт! Эбботт!

526
00:49:20,200 --> 00:49:22,567
Син миңа булышырга мөмкинлек таптың, Сэм.

527
00:49:23,360 --> 00:49:25,362
Аның безнең артыннан бармавына инаныгыз.

528
00:49:46,600 --> 00:49:47,726
Эбботт!

529
00:49:47,760 --> 00:49:51,048
Эбботт. Бу ахыр чик.

530
00:50:02,560 --> 00:50:03,766
Шулай итеп, сэр.

531
00:50:07,080 --> 00:50:08,161
Начар.

532
00:50:13,040 --> 00:50:14,769
Бу шулай.

533
00:50:19,560 --> 00:50:20,925
Эбботт!

534
00:50:22,920 --> 00:50:24,604
Эбботт, тукта!

535
00:50:38,000 --> 00:50:39,126
Тукта!

536
00:50:42,680 --> 00:50:43,920
Тукта!

537
00:50:45,240 --> 00:50:46,651
Аңа иярегез!

538
00:50:55,640 --> 00:50:57,165
Эбботт!

539
00:50:57,840 --> 00:50:59,524
! К!

540
00:51:05,760 --> 00:51:08,286
- Минемчә ул шулай китте.
- Бук. Бук.

541
00:51:08,360 --> 00:51:09,805
Бук!

542
00:51:10,960 --> 00:51:12,086
Бук!

543
00:51:12,160 --> 00:51:14,049
Без аларны урамнан мөһерләп куя алабыз.

544
00:51:14,120 --> 00:51:17,124
Син ничек уйлыйсың, ул алыр
рәсми рәвештә билгеләнгән турист чыгышы?

545
00:51:17,160 --> 00:51:19,527
Башка йөзләрчә юл бар
моннан!

546
00:51:21,320 --> 00:51:23,049
Ул теләсә кайда булырга мөмкин.

547
00:51:44,200 --> 00:51:45,361
Нәрсә?

548
00:52:09,280 --> 00:52:11,248
Гайсә.

549
00:52:35,080 --> 00:52:37,242
Ялган технология.

550
00:52:39,240 --> 00:52:40,401
Битч.

551
00:54:22,960 --> 00:54:24,405
Сэм?

552
00:54:26,400 --> 00:54:29,244
Әй, әйдә.
Син беләсең, мин боларның берсен дә эшләмәдем.

553
00:54:45,040 --> 00:54:46,485
Готча.

554
00:54:46,520 --> 00:54:49,205
Сез күргән егет иде дип ышанасыз
ресторанда шартлаудан соң?

555
00:54:49,280 --> 00:54:51,681
Әйе, һәм ул паркта иде
Билл мине үтерергә тырышкач.

556
00:54:51,760 --> 00:54:53,569
Шуңа күрә ул монда сезнең артыннан бара алыр иде.

557
00:54:54,760 --> 00:54:56,125
Миңа таныклыгыгызны бирегез.

558
00:54:58,160 --> 00:55:00,640
Безне күзәтүче бүтән кеше кирәкми.

559
00:55:00,720 --> 00:55:02,600
Ул мине эзләде дип уйлыйсыз
бу вакыт?

560
00:55:14,360 --> 00:55:15,407
Сэм, ул кем?

561
00:55:15,440 --> 00:55:17,841
Аның код исеме - Саклаучы.

562
00:55:17,880 --> 00:55:20,406
Ул иң эзләнгән үтерүчеләрнең берсе
дөньяда.

563
00:55:21,360 --> 00:55:22,566
Яхшы эшлисезме?

564
00:55:24,920 --> 00:55:26,922
Сез ничек белдегез
Мин монда килер идемме?

565
00:55:28,120 --> 00:55:29,281
Мин алмадым.

566
00:55:30,360 --> 00:55:32,249
Мин җавап эзләп кенә килдем.

567
00:56:07,960 --> 00:56:09,610
Без үз тормышыбыз белән нәрсә эшлибез?

568
00:56:11,600 --> 00:56:13,648
Мин барысын да куйдым.

569
00:56:14,960 --> 00:56:17,645
Мин хәзер нәрсә?
Шикләнүче? Максат?

570
00:56:19,440 --> 00:56:20,771
Бәлки икесе дә.

571
00:56:25,520 --> 00:56:28,046
Без моны ышанганга эшлибез

572
00:56:28,120 --> 00:56:31,329
иске
ил идеясы, шулай бит?

573
00:56:31,360 --> 00:56:34,409
Я булмаса, якташларыбызны яклау.

574
00:56:35,160 --> 00:56:36,650
Безнең дусларыбыз.

575
00:56:37,320 --> 00:56:39,322
Хәзерге вакытта,
Мин моны үземнең яшеренлекне саклау өчен эшлим.

576
00:56:41,000 --> 00:56:42,331
Бу яхшы уй.

577
00:56:45,680 --> 00:56:47,170
Нәрсә ул?

578
00:56:48,040 --> 00:56:50,168
Бу мин Хоуидан алган флеш диск.

579
00:56:51,400 --> 00:56:54,324
Узган айда эшкәрттек
600 дән артык виза гаризасы,

580
00:56:54,520 --> 00:56:57,330
һәм Билл шәхсән катнашты
шул очракларның бишендә,

581
00:56:57,400 --> 00:56:58,731
шул исәптән Балан.

582
00:56:59,880 --> 00:57:02,929
Хәзер ул кулланган һәр абитуриент өчен
виза командасының башка әгъзасы,

583
00:57:03,000 --> 00:57:04,684
һәм мин сораулар бирә башлагач,

584
00:57:04,760 --> 00:57:06,967
ул мине санга сукмады, аларны кыйнады.

585
00:57:07,000 --> 00:57:09,571
Нинди бәйләнеш
гариза бирүчеләр арасында?

586
00:57:10,440 --> 00:57:12,329
Мин әлегә белмим.

587
00:57:12,360 --> 00:57:15,364
Ләкин без Баланны беләбез
яну газлары белгече.

588
00:57:18,360 --> 00:57:20,362
Бәлки Биллга җавап булгандыр.

589
00:57:22,520 --> 00:57:26,570
Билл паркта сәер нәрсә әйтте.
"Хәзер минем сайлау мөмкинлеге юк."

590
00:57:26,640 --> 00:57:29,120
Ул ниндидер мәгълүмат саклаган булырга тиеш
керткән кешеләр турында.

591
00:57:29,200 --> 00:57:31,168
Әгәр дә ул кирәк булса, бераз рычаг.

592
00:57:31,240 --> 00:57:33,527
Йокы бүлмәсе ишегенә кем йозак куя?

593
00:57:53,680 --> 00:57:55,682
Исәнмесез, сөйкемле.

594
00:58:02,520 --> 00:58:03,726
Алла.

595
00:58:07,040 --> 00:58:09,771
- Бу Билл улымы?
- Әйе.

596
00:58:12,360 --> 00:58:14,408
Джони Әфганстанда үлде.

597
00:58:16,400 --> 00:58:19,165
Бу турыда нәрсәдер өстәлми.

598
00:58:19,240 --> 00:58:22,080
Билл аны көткән кебек
теләсә нинди минутта ишек аша йөрегез.

599
00:58:24,760 --> 00:58:26,091
Аерыгыз.

600
00:58:26,920 --> 00:58:28,160
Барысы да.

601
00:58:57,600 --> 00:58:58,965
Карагыз.

602
00:59:10,240 --> 00:59:13,562
<i> Сәлам, әти. Мин яхшы эшлим. </i>

603
00:59:13,960 --> 00:59:15,962
<i> Сез дә булырсыз дип өметләнәм. </i>

604
00:59:17,280 --> 00:59:18,930
<i> Тиздән Раштуа булачак. </i>

605
00:59:19,400 --> 00:59:21,084
<i> Бергә булсак иде. </i>

606
00:59:23,320 --> 00:59:25,322
Джони бу вакытта исән иде.

607
00:59:26,480 --> 00:59:29,000
- Сезнеңчә, мөмкинлек бармы?
- Мин моңа шикләнәм. Аның күзләренә кара.

608
00:59:29,640 --> 00:59:31,324
Ул допта йөзә.

609
00:59:31,400 --> 00:59:34,643
Кемдер аны озак тере килеш саклады
бу видеотасмаларны алу өчен мөмкин кадәр.

610
00:59:36,800 --> 00:59:39,485
Ләкин алар аның Билл улы икәнен ничек белделәр,
яки Билл кем булган?

611
00:59:39,640 --> 00:59:42,007
Аларда кемдер булырга тиеш
армия язмаларына керү белән.

612
00:59:42,040 --> 00:59:45,567
Төп уенчы булырга тиеш түгел.
Мәгълүмат кертүче егет җитәрлек булырга мөмкин.

613
00:59:45,680 --> 00:59:47,569
Билл икәнен белгәч,
улын үтерү белән куркыттылар

614
00:59:47,640 --> 00:59:49,005
ул аларга теләгәннәрен бирмәсә.

615
00:59:49,120 --> 00:59:51,202
Бу Биллның эшләрен аңлаешлы итә.

616
00:59:51,280 --> 00:59:54,523
Ләкин акланырлык түгел, чөнки бер тапкыр Билл
үз халкын штатларга кертте,

617
00:59:54,560 --> 00:59:56,480
бу вакыт кына иде
бетергәнче

618
00:59:56,520 --> 00:59:58,488
кәгазь эшләрен башкарган һәркем.

619
00:59:58,520 --> 01:00:00,966
Аннары ул рухани алды
Минем артымнан килү өчен аларны үтерде.

620
01:00:01,400 --> 01:00:04,529
Саклаучы беркайчан да эшләмәс иде
Билл кебек түбән дәрәҗәдәге егетләр белән.

621
01:00:04,600 --> 01:00:07,365
Аның бизнесы
кемнең Билл улы булган.

622
01:00:09,320 --> 01:00:11,561
Сез тагын дүрт кеше бар дидегез
Баланнан кала?

623
01:00:11,640 --> 01:00:14,883
Әйе, һәм аларның һәрберсе
Америкада.

624
01:00:22,360 --> 01:00:24,727
Безгә хәзер күченергә кирәк.
Мин Арчерны каршы алырбыз.

625
01:00:30,720 --> 01:00:33,041
Әйдә, әйдә, әйдә.

626
01:00:38,840 --> 01:00:41,161
- Нәрсә булды?
- Әйдәгез, тәмугны моннан чыгарыйк.

627
01:00:48,240 --> 01:00:49,605
Сэм?

628
01:01:03,520 --> 01:01:04,931
Кейт.

629
01:01:12,200 --> 01:01:13,611
Кейт.

630
01:02:20,080 --> 01:02:22,367
- Салли.
- Кейт?

631
01:02:22,440 --> 01:02:25,569
- Сэм исәнме?
<i> - Бары тик. </i>

632
01:02:26,320 --> 01:02:28,322
<i> Ул бик начар җәрәхәтләнде, Кейт. </i>

633
01:02:30,480 --> 01:02:32,562
Тукта. Андерсон.

634
01:02:32,640 --> 01:02:34,768
Ул Кран белән линиягә килә.

635
01:02:34,840 --> 01:02:38,322
Ханым илче,
Мин Билл Талботның фатирында.

636
01:02:38,440 --> 01:02:40,329
Сэм Паркер бик каты җәрәхәтләнде.

637
01:02:40,520 --> 01:02:41,851
Гайсә.

638
01:02:42,000 --> 01:02:43,968
Шаһитләр Эбботтны күрделәр
вакыйгадан йөгерә,

639
01:02:44,000 --> 01:02:46,082
һәм без аның илчелегенең таныклыгын таптык.

640
01:02:46,160 --> 01:02:48,080
<i> - Хәзер ул кайда?
- Без белмибез. </i>

641
01:02:48,840 --> 01:02:51,969
Әгәр дә сез аны үз күзләрегез белән күрсәгез, икеләнмәгез.

642
01:02:52,000 --> 01:02:53,240
Аңлыйсыңмы?

643
01:02:54,120 --> 01:02:55,451
Әйе.

644
01:02:56,720 --> 01:02:59,041
Озаграк яшәсә, кешеләр үлә.

645
01:03:00,200 --> 01:03:01,201
Кейт.

646
01:03:02,400 --> 01:03:05,006
- Мин монда.
- Гафу итегез.

647
01:03:05,040 --> 01:03:07,805
<i> - Сез аны үтерергә тырыштыгыз дип уйлыйлар. </i>
- Нәрсә?

648
01:03:09,000 --> 01:03:10,286
Бу акылсызлык.

649
01:03:11,360 --> 01:03:14,364
Миңа илчелеккә керергә кирәк.
Гөмбәзгә.

650
01:03:14,400 --> 01:03:16,243
<i> Бина тулысынча ябылган. </i>

651
01:03:16,320 --> 01:03:18,243
- Башка юл юк.
<i> - Кейт, мине тыңла. </i>

652
01:03:18,320 --> 01:03:22,041
<i> - Бу урын диңгезчеләр белән йөри. </i>
- Син минем гаепсез икәнемне беләсең.

653
01:03:22,080 --> 01:03:24,367
Мин беләм, бу сюжет турында.

654
01:03:24,800 --> 01:03:26,529
Син мине кертергә тиеш, Салли.

655
01:03:55,200 --> 01:03:57,931
<i> - Мин төньяк ишек төбендә. </i>
- Мин сезне хәзер шаулыйм.

656
01:03:59,080 --> 01:04:02,209
Мин фотоаппаратларны ябам
баскычта һәм гөмбәздә.

657
01:04:02,240 --> 01:04:03,924
Мөмкин кадәр тиз һәм кереп.

658
01:04:39,880 --> 01:04:42,804
<i> Игътибар.
Подвал дәрәҗәсендә куркынычсызлык бозу. </i>

659
01:05:02,600 --> 01:05:04,090
Әй, Алла. No.к.

660
01:05:09,640 --> 01:05:11,881
<i> Штатларга киткән террорист бар. </i>

661
01:05:13,720 --> 01:05:16,485
Эмиль Балан.
Ул Румыния паспорты белән сәяхәт итә.

662
01:05:16,560 --> 01:05:20,485
Океан авиакомпаниясе, 428 нче рейс,
Хитроудан JFK.

663
01:05:20,560 --> 01:05:22,050
Алар аны туктатырга тиеш, Салли.

664
01:05:48,600 --> 01:05:49,681
<i> Без аны сагындык. </i>

665
01:05:49,720 --> 01:05:52,326
<i> Ул үзенә яңа паспорт алды,
аннары каты дискны әрәм иттеләр. </i>

666
01:05:52,360 --> 01:05:55,728
<i> Ул кулланган исем, паспорт номеры,
алар киттеләр. Ул теләсә кем була ала. </i>

667
01:05:55,800 --> 01:06:00,044
Эбботт рәсемен бөтенләй куркынычсызлыкка алыгыз
Лондон аэропортлары һәм вокзал.

668
01:06:00,080 --> 01:06:01,366
Әйе, әйе, әйе, нәрсә ул?

669
01:06:16,640 --> 01:06:18,529
Сезнең килүегезнең максаты, табиб?

670
01:06:18,720 --> 01:06:20,404
Медицина конференциясе.

671
01:06:20,560 --> 01:06:23,211
Баланны туктатырга әле вакыт бар,
Ханым илче,

672
01:06:23,240 --> 01:06:24,651
хәзер эшләсәң.

673
01:06:24,760 --> 01:06:27,730
No.к. Эбботтның нәрсә эшләгәнен күрмисезме?

674
01:06:27,800 --> 01:06:31,122
Ул безне алырга тырыша
аның урынына күләгә куарга.

675
01:07:00,280 --> 01:07:01,960
Сез Нью-Йоркка киткәнсез.

676
01:07:02,400 --> 01:07:04,243
Мин барам дип ышанмыйм.

677
01:07:08,600 --> 01:07:10,443
Сез нәрсә турында сөйләшәсез?

678
01:07:12,440 --> 01:07:16,684
Мин сезнең реакцияне таптым
бу кечкенә шартлау өчен бик гыйбрәтле.

679
01:07:16,800 --> 01:07:20,805
Күзләрең ничек яктырды,
мин аларда күргән комсызлык.

680
01:07:22,800 --> 01:07:25,804
Бәхетләр ясала
урамнарда кан булганда,

681
01:07:25,880 --> 01:07:27,689
һәм бик тиздән булачак
күп кан

682
01:07:27,760 --> 01:07:30,240
Нью-Йорк урамнарында, шулай бит?

683
01:07:30,280 --> 01:07:32,681
9/11 вакыйгаларыннан соң булган кебек.

684
01:07:34,480 --> 01:07:38,007
Ләкин, шулай да.
Нью-Йорк алыш-бирешләре ачылгач,

685
01:07:38,080 --> 01:07:41,527
базарга каршы куйган кешеләр
байлык эшләде.

686
01:07:42,800 --> 01:07:48,091
Бу террор акты түгел
яки кыю политик белдерү.

687
01:07:48,160 --> 01:07:50,925
Балан хатынының үлеменнән үч алырга тели,

688
01:07:51,000 --> 01:07:53,002
ләкин сезнең өчен,

689
01:07:54,360 --> 01:07:56,328
бу акча эшләү турында.

690
01:07:57,080 --> 01:07:58,923
100 миллиард доллар уйный.

691
01:07:59,000 --> 01:08:01,844
Мин сүз әйтер идем
"бары тик" бик үк туры килми.

692
01:08:01,880 --> 01:08:04,121
Өйдә калсам, сез бер тиен дә эшләмәссез.

693
01:08:04,320 --> 01:08:06,049
- Сез нәрсә телисез?
- Ярты.

694
01:08:07,240 --> 01:08:11,086
Сезнең кыска сату табышының яртысы
Нью-Йорк биржаларында

695
01:08:11,160 --> 01:08:13,162
сәүдә өчен ачылган көн.

696
01:08:14,360 --> 01:08:15,361
Гади.

697
01:08:17,880 --> 01:08:19,530
Кыз үлдеме?

698
01:08:26,440 --> 01:08:27,441
Бик.

699
01:08:49,040 --> 01:08:50,724
<i> Куркынычсызлык өчен, </i>

700
01:08:50,760 --> 01:08:53,570
<i> зинһар, багажны карамыйча калдырмагыз. </i>

701
01:08:53,640 --> 01:08:57,804
<i> Багаж каралмаган
бетереләчәк һәм юк ителергә мөмкин. </i>

702
01:09:07,320 --> 01:09:09,971
- Мин дә аларны кулга алырмын.
- Әйе.

703
01:09:24,600 --> 01:09:26,284
- Анда барасың. Рәхмәт.
- Рәхмәт.

704
01:09:30,240 --> 01:09:31,401
Рәхмәт.

705
01:09:40,760 --> 01:09:42,808
Сезнең очыш такталары 15 минутта,
Мисс Харрисон.

706
01:09:42,880 --> 01:09:43,881
Рәхмәт.

707
01:09:45,760 --> 01:09:46,886
- Хәерле иртә.
- Сәлам.

708
01:09:59,520 --> 01:10:02,171
- Бер юл, Харрисон мисс?
- Әйе.

709
01:10:02,240 --> 01:10:05,847
- Барысы да әйбәтме, ханым?
- Гаиләдә үлем.

710
01:10:05,920 --> 01:10:08,491
- Куркынычсыз сәяхәтләр.
- Рәхмәт.

711
01:10:26,680 --> 01:10:28,205
Хәзер бу бик озак вакыт ала.

712
01:10:28,280 --> 01:10:31,170
Мин кулдан килгәннең барысын эшлим,
Ханым илче.

713
01:10:45,000 --> 01:10:47,002
Гафу итегез, ханым.
Сез моны төшү өчен ябарга тиеш.

714
01:10:47,080 --> 01:10:48,491
Ярар.

715
01:11:10,560 --> 01:11:12,562
- Ханым.
- Мин аны ябам.

716
01:11:48,280 --> 01:11:50,282
Икебезне дә үтерәчәкбез.

717
01:12:08,960 --> 01:12:11,042
Моның мәгънәсе юк. Нигә Париж?

718
01:12:11,520 --> 01:12:14,490
Эбботтның анда тарихы юк,
аңа булышырлык дуслар юк.

719
01:12:16,000 --> 01:12:19,322
Нигә очу куркынычы бар?
Евростарны алу куркынычсыз.

720
01:12:26,480 --> 01:12:27,925
Ул Нью-Йоркка бара.

721
01:12:41,760 --> 01:12:44,286
- Өйгә рәхим итегез.
- Рәхмәт.

722
01:12:45,160 --> 01:12:46,446
<i> Бу гадәти бозу түгел. </i>

723
01:12:46,480 --> 01:12:49,290
<i> Эбботт - куркынычсызлык хезмәткәре
һәм җитди куркыныч. </i>

724
01:12:49,360 --> 01:12:51,727
<i> - Аны табыгыз. </i>
- Аңладым, илче ханым.

725
01:12:51,800 --> 01:12:53,006
- Әй, тыңла.
- Ханым.

726
01:12:53,080 --> 01:12:56,209
- Без кызыл байрак алдык. Кызыл байрак.
- Әйдә барыйк.

727
01:12:56,280 --> 01:13:00,888
АКШ паспорты номеры 212683550.

728
01:13:01,000 --> 01:13:03,731
Шикләнүче Харрисон, Эми кебек сәяхәт итә,

729
01:13:03,800 --> 01:13:06,121
USS827.

730
01:13:06,200 --> 01:13:09,329
Чын исеме, Кэтрин Эбботт.
Фото юлда.

731
01:13:09,360 --> 01:13:11,647
Джеймисон, әйдәгез детальләрне алыйк
иммиграциягә.

732
01:13:11,720 --> 01:13:14,451
- Миллер, әйдәгез таможня һәм NYPD турында хәбәр итик.
- Әйе, ханым.

733
01:13:20,960 --> 01:13:23,406
<i> Аның рәсеме кергәч,
Сезнең чыгаруыгызны телим </i>

734
01:13:23,480 --> 01:13:26,245
Everyәр таксига һәм автобус йөртүчегә
һәм аренда автомобиль агентлыклары.

735
01:13:26,320 --> 01:13:27,606
Уяу булыгыз, кешеләр.

736
01:13:36,840 --> 01:13:39,730
Игътибарлы, ханым.
Сез хәзер Нью-Йоркта.

737
01:13:41,840 --> 01:13:43,251
Такси, ханым?

738
01:13:44,680 --> 01:13:45,727
Син цыган, шулай бит?

739
01:13:46,280 --> 01:13:49,124
Ханым, мин бәйсез подрядчы
14 еллык тәҗрибәсе белән.

740
01:13:49,160 --> 01:13:51,367
Ярар. Медальон юк?
Радио да юк?

741
01:13:51,440 --> 01:13:53,522
Зинһар, мин полиция белән проблема теләмим.

742
01:13:53,600 --> 01:13:55,648
Бу безнең икебезне ясый.

743
01:13:55,680 --> 01:13:57,489
Төн өчен 500 сум.

744
01:13:57,520 --> 01:13:59,124
Акчада, плюс газда.

745
01:13:59,360 --> 01:14:01,249
- Яңа ел төне.
- Ярар. Әйдә барыйк.

746
01:14:01,360 --> 01:14:03,408
Минем Түбән Манхэттенда адресым бар.

747
01:14:12,440 --> 01:14:14,522
Кызыл, 3% арттырыгыз.

748
01:14:15,360 --> 01:14:17,522
Яшел, хәзерге дәрәҗәне саклагыз.

749
01:14:17,880 --> 01:14:19,882
Сары, 1% киметегез.

750
01:14:21,720 --> 01:14:23,722
Бит бик әкрен, ләкин дәрәҗәләрне саклагыз.

751
01:14:31,240 --> 01:14:32,571
Stopәм тукта.

752
01:14:34,280 --> 01:14:36,282
Ylилиндрларны бикләгез.

753
01:14:41,280 --> 01:14:44,090
Танклар яки җиһазлар турында борчылмагыз,

754
01:14:44,120 --> 01:14:45,804
ләкин бүтәннәрне тутырганыгызны тикшерегез.

755
01:14:46,880 --> 01:14:48,928
Мин йөкләү турында кайгыртам.

756
01:14:57,600 --> 01:14:59,250
BQE-ны Бруклин күперенә алып бар.

757
01:14:59,840 --> 01:15:01,126
Бик яхшы.

758
01:15:02,200 --> 01:15:04,601
Сезгә телевизор ошыймы? Бездә телевизор бар.

759
01:15:05,760 --> 01:15:07,888
<i> Бу әзерлекнең туры эфиры </i>

760
01:15:07,920 --> 01:15:11,129
<i> бүгенге Яңа ел бәйрәмен үткәрү өчен
Таймс мәйданында. </i>

761
01:15:11,440 --> 01:15:14,011
<i> Күргәнегезчә,
мәшһүр Яңа ел төне, </i>

762
01:15:14,080 --> 01:15:16,924
<i> ел әйләнәсендә күрсәтелә,
урында түгел. </i>

763
01:15:16,960 --> 01:15:19,440
<i> алынды
соңгы минутларда тикшерү өчен </i>

764
01:15:19,520 --> 01:15:21,090
<i> яңа LED яктырткычларда. </i>

765
01:15:23,840 --> 01:15:25,205
Тукта.

766
01:15:44,000 --> 01:15:46,287
<i> Аның 3000 диярлек бар
су үткәрми торган кристаллар, </i>

767
01:15:46,320 --> 01:15:48,971
<i> һәрберсе дүрт-биш дюйм арасында, </i>

768
01:15:49,040 --> 01:15:53,250
<i> һәм яктыртылачак
32,000 артык яктырткычлар белән. </i>

769
01:15:53,280 --> 01:15:55,009
<i> тупны артык кызып китмәсен өчен, </i>

770
01:15:55,080 --> 01:15:57,128
<i> тупка суыткыч газ кертелә </i>

771
01:15:57,200 --> 01:15:59,362
<i> баганага бәйләнгәнче. </i>

772
01:16:02,240 --> 01:16:04,288
Планны үзгәртү.
Мине Таймс мәйданына алып бар.

773
01:16:26,760 --> 01:16:27,761
Кәгазь эше?

774
01:16:37,320 --> 01:16:38,970
Ярар. Сез барырга яхшы.

775
01:16:39,000 --> 01:16:41,924
- Рәхмәт. Яңа ел белән.
- Сез дә, сэр.

776
01:16:51,160 --> 01:16:52,810
Тизрәк бара алмыйсызмы?

777
01:17:15,200 --> 01:17:16,531
Бар.

778
01:18:12,160 --> 01:18:14,606
Гафу итегез, ханым.
Бу бөтен район ябык.

779
01:18:20,280 --> 01:18:21,964
Бик яхшы. Мин монда чыгам.

780
01:19:22,840 --> 01:19:23,921
Рәхмәт.

781
01:19:45,320 --> 01:19:46,321
Әй, Аллам.

782
01:20:23,040 --> 01:20:24,485
Ах!

783
01:21:43,640 --> 01:21:45,165
No.к.

784
01:21:55,840 --> 01:21:57,080
Тизрәк.

785
01:22:00,040 --> 01:22:01,451
Әйдә.

786
01:22:05,760 --> 01:22:07,171
Мин сезгә булыша аламмы, ханым?

787
01:22:07,240 --> 01:22:08,969
Яңа гына кергән егетләр,
кая барырлар?

788
01:22:09,000 --> 01:22:10,684
Уф, 1501.

789
01:22:16,040 --> 01:22:17,041
Әйдә, әйдә.

790
01:22:18,680 --> 01:22:21,604
Ярдәм итегез! Миңа полиция кирәк.
Кемдер 911 номерына шалтырата.

791
01:22:38,520 --> 01:22:41,922
Без барырга тиеш.
Бездә биш минуттан да азрак вакыт бар.

792
01:23:58,360 --> 01:24:00,601
Сез монда булырга тиеш идегез.

793
01:24:00,720 --> 01:24:03,610
Мин бу мизгелне 10 ел көттем,

794
01:24:03,640 --> 01:24:06,120
америкалыларның түләгәнен күрергә
кылган эшләре өчен.

795
01:24:11,880 --> 01:24:15,089
- Шартлау күпме юл үтәр?
- Бу ерак түгел.

796
01:24:15,640 --> 01:24:16,801
Яхшы.

797
01:24:53,200 --> 01:24:54,281
Ах!

798
01:25:08,520 --> 01:25:09,521
No.к.

799
01:25:12,240 --> 01:25:13,810
Бич! Әйдә.

800
01:25:14,680 --> 01:25:16,125
Әйдә.

801
01:25:21,000 --> 01:25:22,001
Сезгә бәхет.

802
01:25:39,800 --> 01:25:41,211
Кейт ...

803
01:25:47,000 --> 01:25:50,527
Ун, тугыз, сигез, җиде,

804
01:25:50,560 --> 01:25:53,086
алты, биш,

805
01:25:53,200 --> 01:25:56,647
дүрт, өч, ике, бер.

806
01:25:56,720 --> 01:25:57,926
Вакыт бетте.

807
01:25:57,960 --> 01:25:59,689
Яңа ел белән!

808
01:26:20,200 --> 01:26:21,850
- Туң!
- Күчмә!

809
01:26:37,000 --> 01:26:38,206
Эбботт.

810
01:26:39,240 --> 01:26:41,004
Эбботт, бу сезнең өчен.

811
01:26:47,160 --> 01:26:48,241
Сәлам?

812
01:26:49,560 --> 01:26:51,881
- Миңа сезнең инстинктлар ошады.
<i> - Эх, Сэм. </i>

813
01:26:57,080 --> 01:26:58,445
Сез исән.

814
01:26:58,560 --> 01:27:00,961
Әйе. Сез дә минем ишеткәннәремнән.

815
01:27:01,080 --> 01:27:02,525
<i> күбесенчә. </i>

816
01:27:04,680 --> 01:27:07,604
Шуңа күрә бу нәрсә дип уйлыйм
без үз тормышыбыз белән эшлибез.

817
01:27:09,280 --> 01:27:12,011
Әйе.

818
01:27:13,000 --> 01:27:16,322
<i> Кейт, миллионнан артык кеше бар иде
бүген кич, </i>

819
01:27:17,480 --> 01:27:19,482
<i> һәм сез аларның барысын да коткардыгыз. </i>

819
01:27:20,305 --> 01:27:26,618
Безгә булыш һәм VIP әгъзасы бул 
www.OpenSubtitles.org сайтындагы барлык рекламаны бетерергә
